進入國際市場,不只是“拾遺補缺”
中醫(yī)藥現(xiàn)代化、國際化,找尋突破口至關(guān)重要。以此次進入加拿大市場的膽寧片為例,它源自上海中醫(yī)藥大學附屬龍華醫(yī)院朱培庭教授的驗方。這一驗方秉承中醫(yī)“疏肝利膽、清熱通下”的治療原則,用于整體治療慢性膽囊炎、膽結(jié)石,臨床療效好。龍華醫(yī)院院長肖臻教授表示,西醫(yī)治療效果不佳的疾病,恰好是中醫(yī)藥進入國際市場的切入點。晚期腫瘤、肝膽疾病等,現(xiàn)代西醫(yī)至今未能找到有效治療途徑,傳統(tǒng)中醫(yī)驗方卻有其獨到探索,符合國外患者群體的實際需求,能很好地實現(xiàn)拾遺補缺的作用。
但僅僅“拾遺補缺”,對中醫(yī)藥國際化卻不是長遠目標。肖臻說,中醫(yī)藥在一些常見病、多發(fā)病領(lǐng)域的成效,同樣可以成為新的突破口。中國工程院院士樊代明教授,利用菌群治療代謝疾病,西醫(yī)出身的他非常認同中醫(yī)。專家表示,利用中醫(yī)的一些思維解決糖尿病等代謝疾病,將可進一步擴大中醫(yī)國際化的影響力。
上海中醫(yī)大附屬曙光醫(yī)院傳統(tǒng)中醫(yī)科主任竇丹波教授說,無論膽寧片還是丹參滴丸,進入國際市場的中醫(yī)藥仍鳳毛麟角,突破現(xiàn)狀還應(yīng)審時度勢。目前,國外對中醫(yī)藥有需求的群體并非少數(shù),但囿于當?shù)貒业恼呦拗?,中醫(yī)藥尚無法進一步施展。可從政策相對寬松的國家、地區(qū)突破,例如澳大利亞、歐洲等(上述國家、地區(qū)部分中醫(yī)藥已能進入醫(yī)保),為中醫(yī)藥國際化拓展更廣闊舞臺。
他山之石:政策靈活、尊重歷史
相比我國中醫(yī)藥國際化,鄰國日本、韓國的傳統(tǒng)醫(yī)學國際化步伐更快。例如,日本的漢方藥等在國際市場已有一定影響力。鄰國經(jīng)驗于我國有哪些借鑒之處肖臻坦言,日、韓等國政策的靈活和開放頗為可取。在日本,食品藥品監(jiān)督管理部門允許140余種“驗方”可免于臨床試驗,這正是基于對歷史尊重作出的抉擇。這些“驗方”中,葛根方、小柴胡方等已經(jīng)實現(xiàn)了規(guī)模產(chǎn)業(yè)化,為嫁接國際市場創(chuàng)造良好契機。
專家進一步解釋,日本漢方藥對中醫(yī)理論體系的研究并不深入,漢方藥更側(cè)重于臨床實用,正因此,漢方藥多為單味藥,同時佐以一兩味其他藥材。與此同時,日本西醫(yī)注冊師只要培訓一些基礎(chǔ)中醫(yī)知識,便可開具漢藥方。相形之下,我國傳統(tǒng)中醫(yī)更側(cè)重于個性化治療,這種手段從精準角度來看更為先進,但普及起來略有難度。
專家建議,我國在強調(diào)傳承原汁原味中醫(yī)藥文化、提升中醫(yī)藥標準之時,政策還應(yīng)適度靈活、放開,這樣方可讓中醫(yī)藥的影響力逐步擴大,為走出國門奠定更扎實基礎(chǔ)。如現(xiàn)在一些醫(yī)院的院內(nèi)制劑臨床證明十分有效,但僅能在院內(nèi)生產(chǎn)、出售,由此限制了自制制劑的應(yīng)用范圍。
針對多年被證實有效的“驗方”,如何使其擴大、普及應(yīng)用,值得進一步探索和思考。
傳播中醫(yī)藥應(yīng)更強調(diào)文化元素
近年來,中醫(yī)藥文化在海外日漸受到重視。曙光醫(yī)院自在捷克開設(shè)中醫(yī)診所后,捷克總統(tǒng)甚至也準備嘗試中醫(yī)診療。竇丹波認為,中醫(yī)是傳統(tǒng)中華文化的重要載體之一,時至今日,百姓日常掛在嘴邊的“上火”、“著涼”等詞匯,亦是中醫(yī)專業(yè)用語。
專家認為,傳承文化、輸出文化,僅靠投資遠遠不夠。將中醫(yī)藥文化對接國際市場的實際需求,并與其他形式相結(jié)合,實現(xiàn)多方位的“潤物細無聲”,或?qū)⒏鼮橛行?。肖臻說,中華文明講求中庸中和,有容乃大,這些在中醫(yī)藥文化中同樣可以找到影子。比如韓國,利用影視作品融合傳統(tǒng)醫(yī)學、禮儀、服飾、飲食等多種元素,有效實現(xiàn)了文化傳播,提升了他國對其傳統(tǒng)醫(yī)學的認知。
竇丹波說,中醫(yī)藥國際化可從產(chǎn)業(yè)、服務(wù)業(yè)兩個角度來理解。提升中醫(yī)藥標準之時,以需求為導向,結(jié)合文化特色強化中醫(yī)藥服務(wù)業(yè),亦值得關(guān)注。例如,中醫(yī)涼茶、藥膳等推廣、普及,雖不是臨床醫(yī)學應(yīng)用范圍,但為中醫(yī)藥傳播培育土壤。講好中國故事,傳遞中醫(yī)哲學思維,這些為日后中醫(yī)藥國際化加快步伐都將帶來裨益。